2020年12月13日,第三十二届韩素音国际翻译大赛颁奖仪式暨竞赛译文评析报告会在北京举行。我校东方语学院阿拉伯语专业青年教师隆娅玲获得此次赛事“汉译阿一等奖”,并作为获奖选手前往北京领奖。
本届大赛由中国翻译协会与四川外国语大学联合主办,由《中国翻译》编辑部和我校翻译学院联合承办。校长董洪川出席了颁奖和下届大赛的交旗仪式并为大会致辞,副校长祝朝伟作大赛的评审工作报告。我校翻译学院院长胡安江主持了此次大赛的译文评析报告会,我校俄语系徐曼琳教授、法语系曹娅教授为大赛译文做了精彩点评。

董洪川致辞

祝朝伟作大赛评审工作报告

胡安江主持译文评析报告会
本次大赛选手范围涵盖9个国家和地区,一共收到有效参赛译文18051篇,各语种最终获奖人数为385人。再创新高的参赛人数和仅2%的获奖率也让本届赛事的奖牌具有极高的含金量。32年来,这项素有翻译界“奥斯卡”之称的韩素音国际翻译大赛,激励了无数青年的翻译热情,促进了我国的翻译教育和翻译事业的长足发展。同时,该赛事也为世界文化的交流,特别是向世界讲好中国故事,传播好中国声音贡献了积极的力量。
我校东方语学院青年教师隆娅玲在此次赛事中取得可喜的成绩,不仅仅与她本人长期在一线教学中勤勉务实,严谨治学,孜孜不倦的态度有关,也与她一直热爱教育事业,热爱课堂,热爱学生密不可分,更与学校和学院重视对青年教师的大力培养有着重要的联系。值得一提的是,隆娅玲老师不仅获得了此次大赛“汉译阿一等奖”,在去年第三十一届韩素音国际大赛中她也荣获了“阿译汉一等奖”。两次国际大赛的一等奖,不仅是对她莫大的鼓舞和鞭策,也是对她在阿拉伯语和中文两种语言间双向互译能力的肯定,更是对她自身在专业教学能力上精益求精、不断进取精神的认可。

周明伟、高岸明、董洪川为大赛一等奖获得者颁奖并合影
图:部分图片来源于外文局公众号
文:东方语学院