5月
17日,应四川外语学院成都学院邀请,我校翻译学院院长祝朝伟率队前往该院,就翻译专业建设、课程教学与成都学院相关教师进行“翻译专业课程研讨暨翻译专业建设交流会”专题交流。会议在成都学院第一会议室召开,我校翻译学院院长祝朝伟、副院长张鹏、笔译教研室主任朱海燕、听说教研室主任朱雪莲、读写教研室主任罗玉婧应邀参加会议,成都学院副院长俞永康、总督学李云清以及有关部门、系部负责人参加了会议。
会上成都学院翻译系副主任乐大艳介绍了成都学院翻译专业人才培养方案、课程设置、首届翻译专业学生的基本情况以及翻译专业所取得的成绩、未来发展规划和办学思路。翻译系晋丹、彭敏、刘娜、王军四位老师分别介绍了对独立学院翻译专业建设及课程设置的认识和思考。
祝朝伟代表我校翻译学院对成都翻译专业所取得的成绩表示了祝贺,并详细介绍了我校翻译学院的师资力量、学生层次、课程设置、毕业论文多样化改革、实践教学等情况。他在交流发言中强调“翻译不是‘教’出来的,而是‘做’出来的”,教学中必须突出实践性,强调学生在“做中学”。同时他表示,川外翻译学院将竭尽所能,为成都学院翻译专业建设提供指导和帮助,实现共同发展。
会上,我校翻译学院副院长张鹏以及朱海燕、朱雪莲、罗玉婧等老师分别结合我校翻译专业相关课程设置情况,就翻译教学实践和理论研究做了交流发言。
成都学院副院长俞永康在会上做了讲话。他强调了成都学院举办此次研讨会的重要意义,对川外翻译学院为我院翻译专业建设提供的帮助表示了感谢。他希望翻译系以研讨会成功举办为契机,做好顶层设计,虚心借鉴学习,面向社会、面向市场培养人才,努力将翻译专业办出特色。
研讨会召开前,祝朝伟院长一行还深入到成都学院翻译系课堂听课,并与师生进行了交流。
交流会现场
交流会后合影
图
/文:翻译学院