川外书院·翻译求真学术讲坛第一讲开讲——西北师大博士生导师曹进教授:法律英语翻译

发布日期:2022-06-13 来源: 点击量:[ ]

【字体: 】【 打印此文

2022年6月6日晚7点,西北师范大学外国语学院院长、博士生导师曹进教授做客外国语文研究中心翻译求真学术讲坛,做了主题为“法律英语翻译:课程设计的界面搭接”的讲座。本次讲座通过线上会议方式举行,由外国语文研究中心和科研处共同主办,翻译学院副教授朱海燕主持。

首先,曹进教授指出由于法律英语准确严谨的用词和复杂冗长的句子结构,法律翻译的难度高于其他类型的翻译,法律英语翻译课程需要综合考虑语言本体问题,与其他课程的界面搭接是法律英语翻译人才不可回避的问题。

随后,曹进教授从自己参与过的法庭口译案例出发,指出法律英语翻译课程只设置理论讲解是不够的。法律英语课程设计时,要充分考虑理论与实践的界面搭接、知识与经验的界面搭接、课堂与法庭的界面搭接、专业与百科的界面搭接、学校与社会的界面搭接,培养学生语言水准、法律知识、基本常识、百科知识、人际沟通等多方面的综合能力。

讲座结束后,科研处处长胡安江教授在发言中指出,四川外国语大学翻译学院也正在推动法律翻译课程的建设,曹进教授的讲座让人深受启发,将推动学院与社会、机关、机构合作,跳出象牙塔,培养学生在法律英语翻译方面的综合素质与能力。朱海燕副教授对讲座内容进行了总结,感谢曹进教授为川外师生提供了法律翻译课程设计灵感,必定会对我校法律翻译课程建设起到很好地推动作用,并希望今后能与曹进教授及其他同行就法律翻译课程设计问题进行更深入的探讨。

川外书院· 求真学术讲坛是重庆市人文社科重点研究基地——四川外国语大学外国语文研究中心”为喜迎成立20周年重要时机,进一步繁荣川外学术交流活动,于本年度创建的品牌学术活动。该讲坛由词典学求真学术论坛、翻译求真学术讲坛、语料库语言学求真学术讲坛、认知语言学求真学术讲坛、语言哲学与理论语言学求真学术讲坛等分讲坛组成。翻译求真学术讲坛由国内外翻译研究界与实践界的专家学者主讲。

图/文:翻译学院外国语文研究中心科研处

相关链接
读取内容中,请等待...
学校地址:重庆市沙坪坝区壮志路33号四川外国语大学 联系电话:023-65385238
版权所有@四川外国语大学 渝ICP备12001534 渝公网安备 50010602500177号

官方微信

官方微博