大连大学副校长宋协毅教授应邀到我校开展学术讲座

发布日期:2016-11-11 来源: 点击量:[ ]

【字体: 】【 打印此文

2016年11月9日上午,大连大学副校长兼日本语言文化学院院长宋协毅教授在我校西区办公楼C517举办了以“新时代的翻译和同声传译教学的探索”为主题的学术讲座。我校日语系党总支书记吴兴华、系副主任陈可冉、系主任助理冯千、杨爽等领导和老师出席了此次讲座。

讲座伊始,宋协毅简要介绍了他对我校日语系日语专业教学审核的基本情况。他表示,通过考察教学、各类材料、系领导、老师、学生、教学条件、实验室场地等方面,他对日语系老师们优秀的教学水平和同学们勤奋的学习态度表示赞赏。

宋协毅教授精彩讲授

讲座中,宋协毅强调,在翻译中需要注意理解语言的构造、理解语言深层含义的重要性。他表示,语言应用力、文化理解力、理解和概括力是翻译人员必须具有的能力。对于如何培养这些能力,宋协毅提出,首先要学好发音,通过“听说读写”四种基础方法熟练地应用语言。他建议大家要坚持早读、多读多听、扩充知识面等方法,学会语言准确得体的表达。宋协毅还表示在练习的过程中需要有耐心地进行长期训练与背诵,培养日语兴趣,拿出学习的干劲并持之以恒。随后,宋协毅针对中日发音相近或理解不到位、文化差异所导致的翻译差异和翻译中的文字省略举出了实例,阐释了“信达雅”的必要性和重要性。最后,宋协毅对翻译和同声传译训练作了总结。他表示,心理素质、临机应变能力,以及对国家历史文化、中华传统文化的理解和概括能力都是必不可少的,并再次强调了“听说读写”方法的实用性。他还激励大家要提起干劲、提高兴趣、加强对自己的信心。

讲座结束后,同学们积极主动向宋协毅求教日语专业学习中的疑难点和提高口语能力的途径等,宋协毅耐心地为大家一一解答。本次讲座,宋协毅全程用流畅的日语演讲让同学们真正的领略到国内同传顶尖级专家的语言实力和魅力。同学们纷纷表示,要更加努力学习,提高专业能力。

宋协毅教授和同学们交流

学生们请宋协毅教授签名留念

文:潘小晴

图:邹渝彬

相关链接
读取内容中,请等待...
学校地址:重庆市沙坪坝区壮志路33号四川外国语大学 联系电话:023-65385238
版权所有@四川外国语大学 渝ICP备12001534 渝公网安备 50010602500177号

官方微信

官方微博